В русском языке одушевленное несклоняемое существительное «кенгуру» имеет мужской и женский род в зависимости от контекста.
Чтобы понять, какого рода слово «кенгуру», сначала определим, что это заимствованное несклоняемое существительное.
В русском языке род заимствованных несклоняемых слов определяется в зависимости от их принадлежности к одушевленным или неодушевленным существительным.
Одушевленные существительные, как правило, являются словами мужского рода, например:
- остроумный конферансье;
- опытный атташе;
- экстравагантный денди;
- элегантный маэстро;
- справедливый рефери.
Названия животных и птиц обладают грамматической категорией одушевленности. Укажем у таких слов мужской род:
- выносливый зебу;
- крупный шимпанзе;
- говорящий какаду.
Но в названиях животных при определении их родовой принадлежности следует учитывать контекст их употребления. Если речь идет о самке животного, то слово «кенгуру» является существительным женского рода, если упоминается о самце, то это несклоняемое существительное имеет категорию мужского рода.
Кенгуру принялась кормить детёныша.
Крупный кенгуру скрылся в зарослях кустарника.
А большинство неодушевленных несклоняемых существительных имеют грамматическую категорию среднего рода:
- трехстворчатое трюмо;
- новое бра;
- уютное кафе;
- разноцветное драже.
Только слово «кофе» употребляется как существительное мужского рода в русском языке, так как долгое время название этого бодрящего напитка звучало в виде «кофий».
Сравним:
- серебристый иней;
- интересный гербарий.
Также в русском языке некоторая часть неодушевленных существительных по родовой принадлежности соотносится с обобщённым названием предмета или явления:
- слово «салями» женского рода, как и опорное слово «колбаса»;
- слово «торнадо», обозначающее ураган, мужского рода;
- существительное «брокколи» женского рода, так как называет один из видов капусты.